ARCHIVE du patrimoine immatériel de NAVARRE

AMEQUETACO

  • Vocabulaire langue:
    Euskera
  • Définition:
    Bocadillo o tentempié que se toma a media mañana. (Baztán y Regata).
  • Chercheur / collaborateur:
  •       - Julián Luis Suescun Azcona
  • Source de l'entrée lexicale (1) : localisation:
    Baztán. Regata del Bidasoa
  • Classification selon les domaines du patrimoine culturel immatériel:
    Langages et littérature -> Onomastique, lexique et phraséologie
  • Classification linguistique:
    Vocabulario navarro->Sustantivo común
  • Classification linguistique complémentaire:
    Masculino. Figurado por elipsis y metonimia.
  • Étymologie et documentation historique:
    Variante de amaiquetaco. Del euskera hamaiketako `el (tentempié) de las 11 [de la mañana]´, de hamaika `once´.
El de las once, la mañana
Tentempié, bocadillo, refrigerio
Colección de Víctor Manuel Sarobe

V.N. - J. Mª Iribarren [sic]. [Iribarren, J. M.ª. (1952, 1958, 1984, 1997). Vocabulario navarro.]

Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca. (s.f.). Orotariko Euskal Hiztegia. hameketako, hamaiketako. https://www.euskaltzaindia.eus/index.php?option=com_oehberria&task=bilak...

Real Academia Española. (s.f.). Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española. https://www.rae.es/tdhle/amequetaco

Real Academia Española. (s.f.). Diccionario de la lengua española. https://dle.rae.es/. No está.

IRIBARREN, J. M.ª. (1997). VOCABULARIO NAVARRO. Pamplona: Diario de Navarra. P. 25c.

Cofradía Vasca de Gastronomía / Gastronomiazko Euskal Anaiartea. (2017). Diccionario gastronómico. http://www.diccionariogastronomico.es/index.php?id=1&art=1126

 

Regata del Bidasoa.
Último cuarto del s. XX o primer tercio del XXI (se cita obra de 1952, 58, 1984 y 1997.