ARCHIVE du patrimoine immatériel de NAVARRE

  • Année de publication:
    2014
  • Auteurs:
  • -   Liu, J.
  • Magazine:
    Journal of Language Teaching and Research
  • Volume:
    5
  • Numéro:
  • Pages:
    1334 - 1339
  • Numéro:
    6
  • Date de publication:
    2014///
  • ISBN:
    17984769 (ISSN)
International Publicity Of Intangible Cultural Heritage; Strategies Of Translation; The Site Of Xanadu; Translation Problems;
Translation of intangible cultural heritage is an important part of translation studies. As one of the intangible cultural heritages in the world, the Site of Xanadu is a typical representative of Mongolian national history and splendid culture. The English translation of Xanadu’s history and culture has to be idiomatic to foreign tourists, especially native English speakers. By a close study of English translation of Xanadu resources, this article attempts to discuss the current translation problems arising from application documents, advertisements and websites about Xanadu and reasons behind. Besides, the feasible translation strategies and methods are also suggested for better understanding between different cultures. The two functions of translating intangible cultural heritage, transferring of information and dissemination of culture, are particularly important, which play an important role in making Mongolian culture better understood by foreign visitors.