ARCHIVE du patrimoine immatériel de NAVARRE

Grullas “p´abajo”, el pastor tiene trabajo; grullas “p´arriba”, el pastor, buena vida.

  • Vocabulaire langue:
    Castellano
  • Définition:
    Navarro, que se dice en San Martín de Unx, refiriéndose la primera parte al in­vierno; y la segunda, a la primavera, según es la dirección que llevan estas aves migra­torias.
  • Chercheur / collaborateur:
  •       - Alejandro Sánchez Ongay
  • Source de l'entrée lexicale (1) : localisation:
    San Martín de Unx
  • Provenance de l'entrée lexicale (2) : appris de:
    Desconocida
  • Classification selon les domaines du patrimoine culturel immatériel:
    Langages et littérature -> Onomastique, lexique et phraséologie
  • Classification linguistique:
    Unidad fraseológica->Paremias
  • Classification linguistique complémentaire:
    Se trata de un refrán popular.

En el invierno el pastor tiene que trabajar mucho más que en el verano.

Conocimientos tradicionales asociados al pastoreo y la trashumancia.

Colección de refranes populares "Gaudencio Ongay" y "Refranero navarro"
G-1017 y NAV-G-11

Recogido de la tradición oral.