Navarre dictionary
Las lenguas son un vehículo para la transmisión del PCI. Aunque la UNESCO no las considere bienes inmateriales como tales, son, junto con la memoria, un elemento transversal presente en muchas manifestaciones culturales inmateriales, en las que muestran sus particularidades y variantes. Estas variedades, que sí son consideradas PCI, son una prueba de la estrecha relación entre lengua y cultura, pero también entre lengua y territorio, conformando paisajes lingüísticos y culturales diferenciados e identitarios.
Técnicamente se han distinguido tres tipos de entradas: léxico (dialectalismos, regionalismos, localismos...), onomástica (nombres propios de persona, de lugares...) y fraseología (colocaciones, paremias, fórmulas...). Están en relación con el territorio (Navarra y Baja Navarra), con los ámbitos del PCI, y con las lenguas vehiculares (castellano.y euskera) y de contacto (estas dos junto al francés)..
Lexical entry | Vocabulary | Linguistic classification | Collection | Date of collection |
---|---|---|---|---|
De OBANOS, las mujeres, putas, y los hombres, vanos. | REFRANERO NAVARRO | |||
De padre tamborilero, los hijos, turruntuntún. | REFRANERO NAVARRO | |||
De padres a padrastros hay cuatro leguas; de madres a madrastras, cuatrocientas. | REFRANERO NAVARRO | |||
De padres gaticos, hijos misinicos. | REFRANERO NAVARRO | |||
De pellejo a zamarra, poco marra. | REFRANERO NAVARRO | |||
De perdidos, al río. | REFRANERO NAVARRO | |||
De pueblo que te digan: “Buenos aires y buenas aguas”, muy pronto te escapa. | REFRANERO NAVARRO | |||
De puro, puro, se vuelve centeno. | REFRANERO NAVARRO | |||
De TUDELA, Judas no era. | REFRANERO NAVARRO | |||
De un vientre, pero no de un temple. | REFRANERO NAVARRO |