ARCHIVE of the immaterial heritage of NAVARRE

Navarre dictionary

Las lenguas son un vehículo para la transmisión del PCI. Aunque la UNESCO no las considere bienes inmateriales como tales, son, junto con la memoria, un elemento transversal presente en muchas manifestaciones culturales inmateriales, en las que muestran sus particularidades y variantes. Estas variedades, que sí son consideradas PCI, son una prueba de la estrecha relación entre lengua y cultura, pero también entre lengua y territorio, conformando paisajes lingüísticos y culturales diferenciados e identitarios.
Técnicamente se han distinguido tres tipos de entradas: léxico (dialectalismos, regionalismos, localismos...), onomástica (nombres propios de persona, de lugares...) y fraseología (colocaciones, paremias, fórmulas...). Están en relación con el territorio (Navarra y Baja Navarra), con los ámbitos del PCI, y con las lenguas vehiculares (castellano.y euskera) y de contacto (estas dos junto al francés)..
 
It will be carried out on the fields "Lexical entry", "Language", "Language classification", "Collection", "Date" and "Keywords".
Lexical entrysort descending Vocabulary Linguistic classification Collection Date of collection
¡Dame, dame, Juan! Hasta las campanas tiemblan cuando dan. Castellano Unidad fraseológica -> Paremias
REFRANERO NAVARRO Sin datación precisa. La recopilación comienza a partir de 2002.
¡Dichoso mes que entra por Todos Santos y sale por san Andrés! Castellano Unidad fraseológica -> Paremias
REFRANERO NAVARRO Sin datación precisa. La recopilación comienza a partir de 2002.
¿De dónde volvéis, tontos, que fuisteis tantos y volvéis tan pocos? ¿Adónde vais, tunas, que fuisteis pocas y volvéis muchas? Castellano Unidad fraseológica -> Paremias
REFRANERO NAVARRO Sin datación precisa. La recopilación comienza a partir de 2002.
¿De poco te quejas? Con menos bendecimos la mesa. Castellano Unidad fraseológica -> Paremias
REFRANERO NAVARRO Sin datación precisa. La recopilación comienza a partir de 2002.
¿De Puente y sin borlas? Malamente. Castellano Unidad fraseológica -> Paremias
REFRANERO NAVARRO Sin datación precisa. La recopilación comienza a partir de 2002.
¿De Puente y sin dinero?, malamente me lo creo. Castellano Unidad fraseológica -> Paremias
REFRANERO NAVARRO Sin datación precisa. La recopilación comienza a partir de 2002.
¿De qué pueblo eres, Miguel? Del pueblo de mi mujer. Castellano Unidad fraseológica -> Paremias
REFRANERO NAVARRO Sin datación precisa. La recopilación comienza a partir de 2002.
A buen vender, la camisa venderé. Castellano Unidad fraseológica -> Paremias
REFRANERO NAVARRO Sin datación precisa. La recopilación comienza a partir de 2002.
A costa de tu tío rico trabaja, Perico. Castellano Unidad fraseológica -> Paremias
REFRANERO NAVARRO Sin datación precisa. La recopilación comienza a partir de 2002.
A dondequiera que vayas ten por pariente a las sayas. Castellano Unidad fraseológica -> Paremias
REFRANERO NAVARRO Sin datación precisa. La recopilación comienza a partir de 2002.

Pages